|
1986年に英国の地を踏んで以来、日本と英国の橋渡し的な仕事をしてきました。1999年以降は独立して、皆
様の英国でのパートナーとして、通訳、翻訳、市場調査、情報収集、ビジネス交渉等の業務に従事しております。ビジネス、金融面が専門ですが、スポ
ーツやアーツといった文化方面も多数経験しております。
通訳・翻訳では、敏速に、正確かつプレインな日本語(判りやすい表現の使用
)での 情報の御提供をめざしております。詳しくは、My
Services
ページを参照して下さい。
また、ビジネス交渉では、日本におられますクライアントに代わって、ビジネスの交渉から、当地で作られる
商品を買い付け、さらに梱包、シッピングの手配に至るまでトータルサービスも提供しております。
過去の実績(2008年12月まで) 通訳:経済・ビジネス(交渉、買付、M&A、市場調査)、金融(市場調査、投資家訪問、損害保険、企業説明会、
英国株式上場交渉、株主総会説明他)IT、出版、
英国の文化政策、アーツ、動物愛護団体、英国通商政策、英国教育制度、英国ニュース取材、他
翻訳:経済(各セクター)、金融、産業、ビジネスPR、ビジネス交渉、
企業ウエブサイト、決算報告書、政府関係書、MBA照会文、雑誌記事、、他
調査レポート:情報保護システム、欧州の防衛企業、欧州の機械産業、欧州での代替エネルギー、英国の著作権保護
政策、英国建材市場、欧州のガーデニング市場について、イタリア建材市場、英国ギフト市場、英国ガーデニング商品、英国アンティーク市場について、メーカ調査、他(含
文献翻訳)
ビジネス交渉(購買用):装飾品、建材、家具(オリジナル、アンティーク等)、ブランド商品、カー用品、衣料、他
経歴 1960年生まれ、英国MBA中退、慶応義塾卒(BA) 日本で2年間商社勤務後渡英。日系投資銀行、米系先
物ブローカー勤務を経て1999年独立。フリーランスの翻訳、通訳業、およびリサーチ・コーディネーターとして活躍中。
|